E
n la bóveda del silencio
abierta
bajo el giróstato
se desanda
Atisbo;
el instante deviene
hilillo de grava
de esta madurez perplejaMuestra el caos
la columna de luz
de claraboya encima
Los elementos sólo adentro
se agitan
en espasmos inmóvilesObservador del marasmo
me volteo
al cuarto sin ventanas
Agita mi mano
la perpetuidad del desorden
intraducible a pánicoEl sonido laso
permanece
el vacío
sin haber lo inescrutable
de la carencia es el secretoSin puerto de entrada
permite saberse
pasajero
del núcleo cautivado
Viene detrás
sin cuerpo
la perplejidad
con el empeño
de adelanteOrbita
el cuerpo exhalado
esta extraña persistencia
silbido agudo
sin día ni nocheTiene
delante de mí
el sudor llamado errancia
En la oscuridad
apenas queda
aprisionada de mercurio
en las cercanías
de los vacíos empozadosLa absorción
del giro ascendente
resquebraja las partículas
Él mismo una
ardemos
ahumando lo que miraLa forma
quizás
desliza
para
la confusión
¿Cómo esta inferencia?
¿Devano de lo ineluctable
el caos?Ha dejado una apariencia
de elementos
inconclusa de ella
El origen y el trayecto
dificultan la libertad
de la muertePlantearse el tiempo
es cortar el vacío
de los bordes
en sentido opuesto
nosotros recogemos
del universo que se expandeMientras avanzamos
el instante
absorbe un fluido mordaz
por la palabra
en el diluirseEl relevo del instante
y la vieja gravedad
se asemejan
por lo neutro de lo inmóvilEn el transcurrir
del núcleo
no hay constelación que hable
ni ruta demarcadaen la marea
busca el opuesto
Las preguntas
donde el silencio
es la materiaSi la mano agitadora
ase el confín
y el ojo se hunde
hacia una oscuridad tal
como el no-ser
la expresión inicial
carecerá de antecedentesCreen un lugar distante
de silencio y vacío
Es sólo
sin detrás ni adelante
en el cual
jamás se comienza
ni jamás se termina
Una sola cosa son
lo que permite llegar
y lo que llegaSabemos ahora
en todas partes
por su luz
que no está en ella
Tal vez se tenga
con música de oscuroNadie ha vivido
más que la joven muerte
La esfera tiene su edad
increada y sin tiempo
sin comienzo ni finTeódulo López Meléndez: Barquisimeto, Venezuela, 1945. Poeta, novelista, ensayista, editor y traductor de poesía. Ha publicado 27 libros. Su obra poética está recogida en la antología Viaje en la comedia (Editorial Ala de cuervo, Caracas, 2000). Ha traducido a Pessoa, Montale, Ungaretti y Quasimodo. Entre sus novelas se cuentan La forma del mundo, El indeterminado de cabeza de bronce y En agonía. Entre sus ensayos Por el país del hombre (Primera lectura del nuevo milenio).
Mail: tlopezm@cantv.net teo@aladecuervo.net
Narrativa | Dossier | Poesía | Crítica - reseñas | Reflexión/debate | Entrevistas | Ensayo - arte | Corresponsalías
Necesita algún servicio editoria
En Paralelo Sur Ediciones SCP tenemos la experiencia y el conocimiento que usted necesita para hacer realidad su proyecto editorial. Ofrecemos servicios de edición de libros de prestigio, catálogos, memorias, etc; servicios de autoedición; redacción, corrección y traducción de textos; y talleres y aulas para compartir nuestro conocimiento y el de nuestros colaboradores. Consulte nuestros servicios personalizados en función de su perfil o de sus necesidades concretas. Díganos quién es y qué necesita y nosostros le ofreceremos soluciones específicas para su caso concreto.